Kanpai eller Kampai?

Hvad er det rigtige ord at bruge? Og hvad betyder det egentlig?

乾杯 – det kan måske være svært at tyde for nogle, men her står “Kanpai”
Mange kender også ordet som “Kampai”, men skal vi gå op i det, er stavemetoden med “n” den mest korrekte.

Kanpai! = Skål! = Cheers!

Kanpai kan faktisk oversættes til “tør kop” på dansk. Altså en opfordring til at tømme glasset til koppen er tør.

I gamle dage blev skålen gjort med små kopper Sake.
I dag sker skålen oftest med øl. Kanpai indebærer ikke længere, at du skal tømme dit glas – men du er velkommen til at forsøge 😉

Den mere sofistikerede måde at sige skål på er “otsukaresama deshita”. Det betyder “du er træt”. Japansk kultur respekterer hårdt arbejde, så at sige at nogen er trætte, er en kompliment. I denne sammenhæng betyder det “du er træt, så du fortjener en drink.”

Kanpai er tæt på obligatorisk i Japan. Det er uhøfligt at begynde at drikke før alle har sagt skål.

Hvad skal jeg skåle i?

Leder du efter et sted at købe japanske drikkevarer? WakuWaku.dk har et stort udvalg af sake, whisky, sodavand, øl og meget mere!

Se det store udvalg af japanske drikkevarer her

Skålen er traditionelt med øl eller Sake. I Japan har mange tendens til at bestille den samme drink til første runde (enten øl eller Sake). Disse dage er Kanpai næsten altid med øl. Hvis du vil være ekstra høflig, kan du bestille hvad alle andre får i første runde af drikkevarer 🙂

2 Comments Add yours

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *